sábado, 12 de septiembre de 2020

Twice – Candy Pop (Traducción, sub español, letra en español)

 

Oye, dulzura, dulzura

Dulzura, dulzura

Oye, ho

 

¡Sí, así es! Cada día es tan aburrido...

Pero cuando escuché tu voz...

...el mundo entero comenzó a girar de nuevo

 

Los días solitarios se han terminado

Me diste un sabor secreto

Sabe justo igual que un caramelo,

un dulce, dulce, dulce, dulce amor, amor, amor

 

Eres dulce como un chocolate de limón y menta

Dime, ¿cuál es tu sabor hoy?

 

Eres mi dulce, dulce estallido, estallido*

Tu dulce sonrisa como la miel, miel

Bum**, bum, haces que el latir de mi corazón se acelere sin cesar

Oye, ¿por qué, dulzura?

Dulce, dulce estallido, estallido*

Todos y cada uno de los brillantes días

que paso contigo son los mejores

Eres mi dulce estallido*

Dulce

 

Querido, querido, querido

Haces que mi cabeza dé vueltas como una franja de caramelo

Doy vueltas y vueltas, eres colorido como un arcoíris, oye

A veces soy dulce, y otras soy un estorbo

 

Te veo todos los días pero nunca me es suficiente

Lo necesito, lo necesito una vez más

No importa lo picante que sea,

lo quiero, lo quiero, lo quiero, lo quiero, amor, amor, amor

 

Eres dulce, rojo, blanco, amarillo

El verde es una señal para avanzar

 

Sé mi dulce, dulce estallido, estallido*

Tu dulce voz como la miel, miel

No puedo esconder en absoluto lo emocionada que estoy

Así que ahora voy a gritar

 

Dulce, dulce estallido, estallido*

Porque me das días de suerte, suerte

Déjame tan sólo vivir así

Eres mi dulce estallido*

 

Ooh, ahora, ahora, ahora

eres mi dulce estallido*

Ooh, ahora, ahora, ahora

eres mi dulce estallido*

 

Dulce

 

Oye, incluso pasar mis días sin ti

ya es algo inimaginable

Porque cuando pienso en ti

mi día a día es tan emocionante

y esbozo una gran sonrisa

Te amo

 

Eres mi dulce, dulce estallido, estallido*

Tu dulce sonrisa como la miel, miel

Bum**, bum, haces que el latir de mi corazón se acelere sin cesar

Oye, ¿por qué, dulzura?

Dulce, dulce estallido, estallido*

Todos y cada uno de los brillantes días

que paso contigo son los mejores

Eres mi dulce estallido*

 

Ooh, ahora, ahora, ahora

eres mi dulce estallido*

Ooh, ahora, ahora, ahora

eres mi dulce estallido*

 

 

*He traducido “pop” como “estallido” porque la primera palabra es la onomatopeya que se produce cuando, literalmente, algo explota.

**En japonés, “doki doki” es la onomatopeya más utilizada para expresar los latidos, algo así como el “dugeun dugeun” coreano. Otra variante sería “toki meki”. En español no hay algo parecido, por lo que he utilizado el clásico “bum” o “boom” para expresarlo.

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario